La profesión

La corrección de textos

La corrección es una profesión tan invisible como necesaria. La misión del corrector consiste en mejorar el texto de un autor. Las mejoras pueden ser de muchos tipos, pero la finalidad es siempre la misma: que el texto comunique con rigor lo que el autor pretendió al escribirlo.

Un buen corrector debe intervenir lo mínimo posible en el texto original, pero, a la vez, tiene que cumplir con las máximas de la eficacia comunicativa: respetar y aplicar la norma, adaptándola en caso necesario; manejar hábilmente las variedades de uso; tener en mente las preferencias del cliente y hasta su sensibilidad y, por supuesto, saber quién es el receptor de ese mensaje. En otras palabras, el corrector es un equilibrista que realiza una tarea minuciosa.

El corrector no es un enemigo, es un aliado; de hecho, es el mejor aliado posible para el autor, al servicio del cual pone sus conocimientos para mejorar la calidad lingüística del texto de manera que alcance el objetivo que pretendía su creador: emocionar, divertir, formar, vender, etc.

CONTROL DE CALIDAD TEXTUAL

Tanto para un escritor como para un estudiante, un editor, un publicista o una empresa, las palabras transmiten algo más que contenidos; transmiten su marca personal, su imagen corporativa. Por eso, el control de calidad lingüística es esencial en obras literarias, tesis, publicaciones periódicas, anuncios, páginas web, información comercial…

Para esto, UniCo pone al alcance de los clientes un elenco multidisciplinar de profesionales que, por encima de todo, aman la lengua. El corrector cuenta con los conocimientos, la experiencia y la especialización necesarios para controlar la calidad de las palabras con mimo, profesionalidad y rigor hasta dejarlas acicaladas y preparadas para que comuniquen con garantía de éxito. El corrector corrige los textos, no a los clientes; a ellos les ofrece sus servicios profesionales.

Los profesionales de UniCo cuentan con una formación específica (cursos de corrección ortotipográfica, de estilo, revisión, traducción, edición, etc.) y se guían por el código deontológico de la asociación.

Servicios profesionales

Tipos de textos

Las normas de estilo, la estructura del contenido o la presentación varían según el tipo de texto.

Pensemos en las diferencias entre una tesis doctoral sobre medicina, una novela destinada al público juvenil, un recurso administrativo, un catálogo de juguetes, un libro de texto de física, una nota de prensa, un manual de instrucciones traducido del inglés, una web corporativa, una guía de viajes ilustrada, la memoria económica de una empresa, los carteles (en un museo, en un congreso, en la vía pública o en la oficina) y tantos otros ejemplos.

El asesor, además de seguir criterios de corrección lingüística, tendrá en cuenta las peculiaridades específicas de cada acto comunicativo (emisor, receptor, canal, contexto o finalidad) durante el desempeño de su labor.

Los profesionales de la corrección de textos provienen de áreas diversas (humanidades, tecnología, bellas artes, ciencias exactas, traducción, etc.). Por eso, cada uno, además de sentirse más cómodo con textos cuya temática conoce en profundidad, podrá ofrecer un servicio aun más preciso cuando se enfrente a textos de su especialidad.

Formatos y programas

Identidad del corrector

LA REALIDAD DE LA PROFESIÓN

Desde 2010, UniCo (Unión de Correctores) elabora la encuesta «Radiografía de la profesión de corrector» para recoger información exhaustiva sobre la situación de los profesionales dedicados a la corrección en España. Las respuestas de todos los interesados han sido de gran utilidad y nos han hecho ver la necesidad de una actualización continua de los datos conseguidos.

Con los datos aportados por la encuesta y las propuestas del estudio sobre la situación de la profesión, UniCo ha comenzado la elaboración del Libro blanco de la corrección. Próximamente estará disponible la última versión de este estudio impulsado por UniCo.

Enlaces